Moderators: The Administrators, Moderators
ccbtimewiz wrote:Taelia wrote:I know who some of them are.
Odd - Yuuki Shimowada
Ulrich - Mayumi Asano
Jeremie - Yoshiko Kamei
Yumi - Sayaka Kinoshita
Aelita - Yuu Shimamura
Jeremie and Aelita are dubbed by TWO females, instead of our usual one in the American version.
Those are ALL females.
SuperKad wrote:Has anyone else seen this video on codelyoko.fr:
http://codelyoko.fr/index2.php?page=reportage_capital
If you skip to about 8:10ish, you can see a tiny clip of the Japanese CL!
I took an image of the end of the intro, where it says Code リョーコ:
http://superkad.co.uk/Images/CLJapan.jpg
Lyoko Agent wrote:Japanese code lyoko? I must find this elusiveness! Consequently, I've also been looking for both the Japanese theme and the Chinese theme... Any suggestions?
Taelia wrote:TB3 even uploaded the Welsh version.
Rho wrote:One of my Code Lyoko DVDs says it has subbing in French and Japanese (In addition to English, of course).
However, I have yet to figure out how to set it to Japanese. I could get it on French, but I think the DVD player records history of languages used in the last DVD played (for example, after watching a DVD with The Simpsons in French, the next DVD I put in automatically went to French).
Some companies want to make sure that the stuff they sell in one country stays in that country, so they make DVDs that only work with DVD players from certain countries. In the world there are three different types of DVDs; each represents a group of countries, and DVDs can be made to work only with a certain type of DVD.Rho wrote:Not sure what you're saying. :/
Users browsing this forum: No registered users and 4 guests