Moderators: The Administrators, Moderators
wartonchan wrote:
----------------------------------
As for the original topic here, my cousin lives in Hong Kong, and he's recorded the Cantonese episodes, they're so cool!
Well, its kind of like a universal English/French to Chinese thing, where the English/French names are translated into Chinese characters that sounds like the English names!
Character names:
Odd = Ook-kay
Yumi = Yuo-may
Aelita = Ai-le-dat
Einstein = Ou-yuo-see-tan
Franz = Fa-lan
Ulrich's kind of weird = Gee-lon
Sissi = Say-say
wartonchan wrote:Ichijoui Ken wrote:wartonchan wrote:
----------------------------------
As for the original topic here, my cousin lives in Hong Kong, and he's recorded the Cantonese episodes, they're so cool!
Well, its kind of like a universal English/French to Chinese thing, where the English/French names are translated into Chinese characters that sounds like the English names!
Character names:
Odd = Ook-kay
Yumi = Yuo-may
Aelita = Ai-le-dat
Einstein = Ou-yuo-see-tan
Franz = Fa-lan
Ulrich's kind of weird = Gee-lon
Sissi = Say-say
Hmm...Weird, in the Key (unless the first two parts have them...), the Cantonese version never mentioned their names at all so all I heard was Aelita's name, which sounded like Ai-e-ta to me, but that's me xD Oh wait, there's Yumi's name...She sounds like Yao-may to me xD William's name is Wi-lim xD Ulrich and Odd sound the same. Oh and Hiroki's name is Sing-yingWait....Does this imply that you can speak/understand Cantonese Warton? (Say YES xD) But, niceee a channel just for them...
And Japanese dub!! Yippee!!!!!!
Yes, I speak and understand Cantonese.
Literally my native tongue. But looking at Aelita's name, the way its said, I hear it as Ai-le-dat. Even the audio shows a little spike from the "dat". Aside from the ones I mentioned, I didn't go through specifically to pick up their names. Yumi's however, is flexible, but using literal pin-yin, it translates to Yuo-may.
TB3 wrote:The channels Kabillion and Taffy have launched in the US and Europe respectively. Moonscoop is seeking to develop similar channels in Asia and Japan (Taelia and Lani do the happy dance).
wartonchan wrote:I checked Kabillion. Turns out it just got added to my channel listing.
(Comcast FTW)
It shows no Code Lyoko coming "On Demand" anytime soon.
It's just showing all the other shows that Moonscoop makes.
wartonchan wrote:yigal123 wrote:wartonchan wrote:I checked Kabillion. Turns out it just got added to my channel listing.
(Comcast FTW)
It shows no Code Lyoko coming "On Demand" anytime soon.
It's just showing all the other shows that Moonscoop makes.
Yea, same.
I think you're thinking something else. I looked on the "On Demand" listings itself, sees no CL. As well as went to their website, which has the full schedule for the next 2 months, no CL showing up in there.
Simply, agreeing isn't enough.
wartonchan wrote:yigal123 wrote:wartonchan wrote:I checked Kabillion. Turns out it just got added to my channel listing.
(Comcast FTW)
It shows no Code Lyoko coming "On Demand" anytime soon.
It's just showing all the other shows that Moonscoop makes.
Yea, same.
I think you're thinking something else. I looked on the "On Demand" listings itself, sees no CL. As well as went to their website, which has the full schedule for the next 2 months, no CL showing up in there.
Simply, agreeing isn't enough.
wartonchan wrote:Bwahaahaa, Code Lyoko is coming out in Chinese DVDs! And I got my cousins in China and Hong Kong to snag me the box set!
PH33R VVV
http://www.gdqh.com.cn/ShowNews.asp?id=147
Pics:
http://teklinks.lyoko.org/Warton/DVD-all.jpg
http://teklinks.lyoko.org/Warton/code.jpg
Kewl huh? Soon, I'll have the whole Season 1 DVD in Chinese.
Users browsing this forum: No registered users and 8 guests