Moderators: The Administrators, Moderators
D: I don't understand the witty pun, but that's probably just me.Kita Keru as Izzeban wrote:>.<
It's supposed to be a witty pun.
Thus the exclusion of the Mr. Roboto part.
Knifeshock wrote:D: I don't understand the witty pun, but that's probably just me.Kita Keru as Izzeban wrote:>.<
It's supposed to be a witty pun.
Thus the exclusion of the Mr. Roboto part.
You spelled Arigato wrong. It's spelled 'Arigatou'. Look here.
I still like it 'cause it's Azumanga Daioh and I just love that series.
I went to the bookstores nearby and I could only find one copy of Yotsuba, D: but I'm low on money at the moment so I guess it doesn't matter right now. Especially since I didn't get the one copy.
YDV wrote:Well you see, the amount of time we didn't normally hang around BKO is kind of like potential energy, and then when we all finally came back at the same time it's like letting loose a catapult. 8D
It's all very scientifical. |D
Wha? I didn't know there were any fan translations online. Hur, apparently I haven't been trying hard enough to look for any.Stonecreek wrote:Knifeshock wrote:D: I don't understand the witty pun, but that's probably just me.Kita Keru as Izzeban wrote:>.<
It's supposed to be a witty pun.
Thus the exclusion of the Mr. Roboto part.
You spelled Arigato wrong. It's spelled 'Arigatou'. Look here.
I still like it 'cause it's Azumanga Daioh and I just love that series.
I went to the bookstores nearby and I could only find one copy of Yotsuba, D: but I'm low on money at the moment so I guess it doesn't matter right now. Especially since I didn't get the one copy.
There's three volumes of Yotsuba out in the U.S., but there's twice as many in Japan. You can find the fan translations online, but personally I have been avoiding them so I don't spoil myself.
Knifeshock wrote:D: I don't understand the witty pun, but that's probably just me.Kita Keru as Izzeban wrote:>.<
It's supposed to be a witty pun.
Thus the exclusion of the Mr. Roboto part.
You spelled Arigato wrong. It's spelled 'Arigatou'. Look here.
Creamsodaban wrote:LucyMcGonagle wrote:I just started watching this show... it's so strange, but it's hilarous. I just can't get the theme song outta my head...
Same here. It's addictive!
LucyMcGonagle wrote:Creamsodaban wrote:LucyMcGonagle wrote:I just started watching this show... it's so strange, but it's hilarous. I just can't get the theme song outta my head...
Same here. It's addictive!
Did you ever watch what the translation is? It's all nonsence! I mean "Moonlight, moonlight, sleepy'?!?! WTF?! But I think that just adds to the wacky charm of the show.
That's probably the only thing I understood somewhat. The last sentence I mean. xD:IT'S ALIVE wrote:codeTONY-san wrote:Sate sate naniga... summin summin...
...Dekiru ka na~
HAI! Dekimashita!
Users browsing this forum: No registered users and 10 guests