JxA Addiction wrote:*shrugs* I have flash. I have two versions to be exact.
Two? Are they recent?
Moderators: The Administrators, Moderators
JxA Addiction wrote:Which is?
Ok back on topic...so nice song huh? ^_^
Grand_Commander13 wrote:Wow. Listening to the tracks, I absolutely love S'Envoler. Sauver Le Monde rocks my socks too judging from the thirty second demo. Not so fond of Planet Net though, I'm afraid.Rodéo was really good too though.
What would be the cost in dollars to buy it and get it shipped to America? It can't be that bad, since the shipping from Japan was rather low when I ordered the Phantom Dust soundtrack from Play Asia.
Hey XANA, you can say we're friends, right? Well... acquaintances. Er... We both post on the same forum. Is that enough for Rodéo?XANAcomputer wrote:My friend sent me some of the songs.
The Savior wrote:JxA Addiction wrote:Then who's Frank Keller and Ygal Amar? Aren't they the French version?
Perhaps one (or both) of them is in the Subdigitals?
actually, s'envoyer is a reflexive verb that, in computer terms, means to send oneself. (The s' is actually se, the reflexive branch for on, or unanimously neutral. me or m' is myself, te or t' is yourself, notre is us, votre is you, polite and plural, and se or s' for them, plural. envoyer is to send, as in an e-mail* Whisperscreams* or a transfer! [/end], so it's to send oneself.)Carth wrote:I decided to go through and use Babelfish to translate some of the song titles. Here's what I got. Stuff not needing translation is left as it is.
1. Planet Net
2. Ovure les Yeux- Open the Eyes (Official favorite song.)
3. Technoïde
4. D'ici et Ailleurs- From Here And Elsewhere
5. Ensemble- Together (Anyone notice that female vocalist? Hope they gave her credit.)
6. Sauver le Monde- To Save The World (Rings a familliar bell...)
7. Rodéo
8. La Tribu- The Tribe (Kind of a scary- sounding song...)
9. S'en Aller- From To Go Away (Doesn't make sense to me)
10. Bienvenue- Welcome
11. S'envoler - To Fly Away (FOR THE WIN!)
12. Un Monde Sans Danger- No real need to translate, really...
(And if anyone's wondering where I got the song thingies, they've got em on Techlinks. But I DO plan on buying the CD, definite on that.)
AngelBolt wrote:actually, s'envoyer is a reflexive verb that, in computer terms, means to send oneself. (The s' is actually se, the reflexive branch for on, or unanimously neutral. me or m' is myself, te or t' is yourself, notre is us, votre is you, polite and plural, and se or s' for them, plural. envoyer is to send, as in an e-mail* Whisperscreams* or a transfer! [/end], so it's to send oneself.)Carth wrote:I decided to go through and use Babelfish to translate some of the song titles. Here's what I got. Stuff not needing translation is left as it is.
1. Planet Net
2. Ovure les Yeux- Open the Eyes (Official favorite song.)
3. Technoïde
4. D'ici et Ailleurs- From Here And Elsewhere
5. Ensemble- Together (Anyone notice that female vocalist? Hope they gave her credit.)
6. Sauver le Monde- To Save The World (Rings a familliar bell...)
7. Rodéo
8. La Tribu- The Tribe (Kind of a scary- sounding song...)
9. S'en Aller- From To Go Away (Doesn't make sense to me)
10. Bienvenue- Welcome
11. S'envoler - To Fly Away (FOR THE WIN!)
12. Un Monde Sans Danger- No real need to translate, really...
(And if anyone's wondering where I got the song thingies, they've got em on Techlinks. But I DO plan on buying the CD, definite on that.)
S'en aller directly translates to so to go.
Yes, I saw on Amazon.com as I was showing my mom the CD that it was feat Mirabelle Kirkland.
*Laughs* Man, if I ever have a kid I am so naming her Mirabelle!
And am I the ONLY one who thins the subsonics are NOAM????!!!11
(BTW: se couper is to kick oneself...)
Users browsing this forum: No registered users and 6 guests