Moderators: The Administrators, Moderators
Numbuh 7 wrote:I really don't get it. *has a desire to dye hair brown* So this is what the episode would have been via an actual interpriter (sorry about my spelling)?
Darkborn wrote:Fetes- Party aka the Prom
Estrade- I think that means a stage. The one the beauty contest was on.
Schtroumfs- I have no clue what the hell that word is.
Meme-Mother i think
Haha that was funny has heck.
Mewberries151 wrote:". I think "Schtroumfs" is French slang for "mushrooms/toadstools"...although in our English version it's translated as "Dipsticks". I'm not 100% sure on that one...you've hit it on the nose as to the translations of "Fete" and "Estrade", to be sure.
Milly does not listen, it seizes with arm the body its teddy bear fetish …Fetish?
LOL SORRY AIR?Leave me! I want that me am card-indexed peace! O…keh….
Tamiya looks at it starting from a sorry air.
Darkborn wrote:Mewberries151 wrote:". I think "Schtroumfs" is French slang for "mushrooms/toadstools"...although in our English version it's translated as "Dipsticks". I'm not 100% sure on that one...you've hit it on the nose as to the translations of "Fete" and "Estrade", to be sure.
I thought Champignion was Mustroom. oh well.
Carth_upon_a_star wrote:Hee...
What is a double entendre?
Users browsing this forum: No registered users and 17 guests